海外各国からGCへ留学中の学生が、日本での学びをレポート。
日本で出合った新鮮な体験を生き生きと伝えます。
2022.12.01
私たちはことばによってお互いの気持ちや考えを伝え合い、経験や知識を共有して生活をしています。ことばによるコミュニケーションには言語、聴覚、発音、認知などが関係していますが、病気や交通事故、発達上の問題などでこのような機能が損なわれることがあります。
우리는 말로 인해서 서로의 마음과 생각을 전달하고 경험과 지식을 공유하며 생활을 하고 있습니다. 언어소통에는 언어, 청각, 발음, 인지 등이 관계되어 있는데 질병이나 교통사고, 발달상의 문제 등으로 이러한 기능이 손상될 수 있습니다.
我们用语言来交流彼此的感受和想法,相互分享经验和知识。言语交流涉及语言、听力、发音和认知等各个环节,但这些功能可能因疾病、交通事故或发育问题而受到损害。
言語聴覚士とは?
日本語コース・須藤先生の応用演習(音声コミュニケーションゼミ)の授業で、大阪保健医療大学の大西先生をお招きして、言語聴覚士の定義や現状などについてお話を聞きました。大西先生は、言語聴覚士というのは、言葉によるコミュニケーションや食べ物の飲み込み(嚥下:えんげ)に困難を抱える人を対象に、問題の程度、発生のメカニズムを評価しその結果に基づいて訓練、指導等を行うことだとおっしゃいました。言葉によるコミュニケーションの問題は、脳卒中後の失語症、聴覚障害、言葉の発達の遅れ、声や発音の障害など、様々な問題があります。
일본어 코스·스도 선생님의 응용 연습(음성 커뮤니케이션 세미나)의 수업에서, 오사카 보건 의료 대학의 오오니시 선생님을 초대해, 언어 청각사의 정의나 현상 등에 대해 이야기를 들었습니다. 오오니시 선생님은 언어청각사라는 것은 언어에 의한 커뮤니케이션이나 음식 삼키기에 어려움을 겪는 사람을 대상으로 문제의 정도, 발생 메커니즘을 평가하고 그 결과를 토대로 훈련, 지도 등을 실시하는 것이라고 말씀하셨습니다. 언어 소통의 문제는 뇌졸중 이후 실어증, 청각장애, 언어발달 지연, 목소리 및 발음 장애 등 다양한 문제가 있습니다.
在日语专攻・须藤老师的应用演习(音声交流讲习会)班邀请了大阪健康科学大学的大西教授,来为我们讲解了言语听觉治疗师的意义和现状。在大西老师的讲解中,言语听觉治疗师会基于问题的棘手程度和病症的发生机制的评估,为在语言交流和吞咽食物(吞咽)方面有困难的人提供培训和指导。言语交流的病症包括中风后的失语症、听力障碍、语言发展迟缓、语音和发音障碍以及许多其他问题。
努力している姿に心が震えました
わたしは「言語聴覚士」ということばを初めて聞きました。授業で治療現場などの多種多様な映像を通じて、言語聴覚士たちは、患者さんだけではなく、不安を抱く家族の方もサポートしているということも知りました。患者さんを第一に考え、より良い生活を送るために、結果がすぐに出なくても、あきらめずに努力している姿を見て、心が震えました。(キエイ)
努力的身影震撼人心
我以前从未听说过 “言语听觉治疗师”这个职业。课堂上通过播放的各种治疗现场的影像,我深深地感觉到,言语听觉治疗师不仅仅是在支持着病人,也支撑着怀着不安与焦虑患者家属们。看着他们把病人放在第一位,即使效果不是立竿见影,也永不放弃地努力帮助他们更好地生活,我也被感动了。(王 曦莹)
障害に対して様々な対応をしていることに驚きました
様々な患者さん、様々な障害に対応できるように、幅広い知識が必要だということがわかりました。言語聴覚士は単に認知度の問題だけでなく、その多様な分野の知識の習得という高いハードルのために、必要とされている職業であるにもかかわらず、その数が少ないのではないかと思いました。やりがいを持って言語聴覚士として働いている方々がとても素晴らしく感じました。(スンボム)
장애에 대해 다양한 대응을 하고 있다는 것에 놀랐습니다.
다양한 환자, 다양한 장애에 대응할 수 있도록 폭넓은 지식이 필요하다는 것을 알았습니다. 언어청각사는 단순히 인지도 문제뿐만 아니라 그 다양한 분야의 지식 습득이라는 높은 장벽 때문에 필요한 직업임에도 불구하고 그 수가 적지 않을까 생각했습니다. 보람 있게 언어청각사로 일하시는 분들이 너무 멋있다고 느꼈습니다. (승범)
言語聴覚士の魅力がわかりました
言葉の障害だけでなく、食べ物が飲みこめず、むせてしまうなどの摂食嚥下(せっしょくえんげ)障害や、発達障害も言語聴覚士が対象とする障害であることが興味深かったです。思った以上に多様な人を手助けしていることがわかりました。誰かの円滑なコミュニケーションのために手助けできるということはすごくやりがいのある仕事で、それが言語聴覚士の魅力なのではないかと思いました。言語聴覚士という職業が広く知られ、コミュニケーションが困難な状況から克服していく人が増えてほしいです。(スンヨン)
언어청각사의 매력을 알았습니다.
언어의 장애뿐만 아니라, 음식을 삼키지 못하고, 숨이 차 버리는 등의 섭식연하 장애나, 발달 장애도 언어 청각사가 대상으로 하는 장애라는 것이 흥미로웠습니다. 생각보다 다양한 사람들을 돕고 있다는 것을 알았습니다. 누군가의 원활한 의사소통을 위해 도울 수 있다는 것은 굉장히 보람 있는 일이고 그게 언어청각사의 매력이 아닐까 생각했습니다. 언어청각사라는 직업이 널리 알려져 의사소통이 어려운 상황에서 극복해 나가는 사람들이 늘었으면 좋겠습니다. (승연)
「しゃべる」のは、とても幸せなことです
大西先生の講義中、いくつか動画を視聴しましたが、動画の中で、物を見て物の名前をきちんと言えなかったり、違う名前を言ったりする動画がありました。私にとって、とても衝撃的で、一番頭の中に残っていました。人とコミュニケーションを取ることは、普段あまり意識しませんが、私は日本留学に来たばかりのころ、日本語がやっと通じたときに、そのありがたみを感じたことがあります。当たり前にできている「しゃべる」ということ、実はとても幸せなことだと思いました。(スミン)
“말하다”는 것은 매우 행복한 일입니다.
오오니시 선생님의 강의 중에 몇 가지 동영상을 시청했는데, 동영상 중에서 물건을 보고 물건의 이름을 제대로 말하지 못하거나 다른 이름을 말하는 동영상이 있었습니다. 저에게는 매우 충격적이었고, 가장 머릿속에 남아 있었습니다. 사람과 커뮤니케이션을 하는 것은 평소에 그다지 의식하지 않지만, 저는 일본 유학을 온 지 얼마 되지 않았을 때, 일본어가 겨우 통했을 때, 그 고마움을 느낀 적이 있습니다. 당연하게 되어 있는 “말하다”는 것, 사실 너무 행복한 일이라고 생각했습니다. (수민)
終わりに
このレポートを読んで、皆さんも「言語聴覚士」という職業について理解を深めていただけたのではないでしょうか。私たちがゼミで学んでいる言語学や音声学の知識が、別の場所では、コミュニケーションや食べる楽しみを取り戻したい多くの患者さんのサポートに役に立っています。これからもより多くの場所で活かされ、より多くの人の役に立つことを願っています。コミュニケーションというのは、先生や通訳など、私たちが知っている職業に繋がるだけでなく、まだまだたくさんの可能性があります。
이 보고서를 읽고 여러분들도 “언어청각사”라는 직업에 대해 이해를 많이 하지 않았을까요?우리가 세미나에서 배우고 있는 언어학과 음성학 지식이 다른 곳에서는 의사소통과 먹는 즐거움을 되찾고 싶은 많은 환자들을 돕는 데 도움이 되고 있습니다. 앞으로도 더 많은 곳에서 활용되고 더 많은 사람들에게 도움이 되길 바랍니다. 의사소통이라는 것은 선생님이나 통역 등 우리가 알고 있는 직업으로 이어질 뿐만 아니라 아직도 많은 가능성이 있습니다.
读完这篇文章,大家对言语听觉治疗这个职业是不是有了有更多的了解?我们在讲习会上学习的语言学和音声学知识,正在其他地方支撑着许多希望重新获得交流和饮食乐趣的病人。我们希望这份知识,在未来能运用在更多的地方,去帮助更多的人。交流这件事情,不仅仅局限于我们已知的职业,比如教师或翻译,它还有更多的可能性。
日本語コース 3年 オウキエイ
日本語コース 3年 ホスンヨン
日本語コース 3年 シンスンボム
日本語コース 3年 ハンスミン
日语课程 三年 王曦莹
일본어 코스 3학년 허승연
일본어 코스 3학년 신승범
일본어 코스 3학년 한수민